本服务条款是您与我们之间的协议(下称本服务)是我们提供的互联网软件服务。
为获得服务,服务使用人(以下称"用户")应当基于了解本协议全部内容,在独立思考的基础上认可、同意本协议的全部条款并按照页面上的提示完成全部的注册程序。
用户在进行注册程序过程中点击"同意"按钮即表示用户完全接受《我们服务使用协议》及我们各项规则、规范。
此条款在必要时将进行修订,且毋须另行通知。
修订后的条款一旦在网页上公布即有效代替原来的服务条款。
This Terms of Service is an agreement between you and us (hereinafter referred to as the Service) is an Internet software service provided by us.
In order to obtain the service, the service user (hereinafter referred to as "user") should recognize and agree to all the terms of this agreement on the basis of understanding the entire content of this agreement, on the basis of independent thinking, and complete all registration procedures according to the prompts on the page.
When the user clicks the "Agree" button during the registration process, the user fully accepts the "Our Service Usage Agreement" and our rules and regulations.
These Terms are subject to revision when necessary without notice.
Once the revised terms are published on the webpage, they will effectively replace the original terms of service.
用户注册成功后,我们将为用户基于服务使用的客观需要而在申请、注册服务时,按照注册要求提供的账户开通服务,用户有权在我们软件为其开通、并同意向其提供服务的基础上使用服务。该用户帐号和密码由用户负责保管,应当使用由字母、数字、特殊字符组成且密码长度为8位及以上的密码,并应定期更改密码;用户使用服务过程中,须对其账号下使用服务的行为、对任何由用户账号通过服务发布、公开的信息,及对由此产生的任何后果承担全部责任。
After the user's registration is successful, we will provide the account opening service for the user in accordance with the registration requirements when applying for and registering the service based on the objective needs of the service. The user has the right to open it in our software and agree to provide it with services. use the service. The user account and password shall be kept by the user, and shall use a password composed of letters, numbers, and special characters with a password length of 8 characters or more, and shall change the password regularly; during the use of the service, the user must use the service under his account Be fully responsible for any behaviors, any information published and disclosed by the user account through the service, and any consequences arising therefrom.
您注册本服务或其中某服务,即表示您同意支付其中的所有费用。
除非因为我们方面的问题导致本服务无法正常提供,您支付的有关本服务的所有费用均不能退款。
By registering for the Service or one of the Services, you agree to pay all fees therein.
All fees paid by you for this service are non-refundable unless the service cannot be provided due to a problem on our part.
我们对您在本服务提交的内容没有所有权,这些内容的所有权仍然归您所有。但是,如果您将页面设置为公开,就意味着您允许其他人查看和共享您的内容。
您明白我们对他人提供的任何内容不在任何方面负责或负有责任,我们没有义务预先审查此类内容。
但是,我们有权随时决定内容是否合适和与本条款相符;如果发现此类内容违反本条款或在其他方面令人反感,我们可随时并有绝对酌情权预先审查、转移、拒绝、修改或删除内容,而不需事先通知。
本服务的外观设计与专利归我们所有。未经我们书面许可,您不能复制、拷贝,或者重用任何部分代码和外观设计。
We do not have ownership of the content you submit on the service, and the ownership of such content remains with you. However, if you make your page public, you allow others to view and share your content.
You understand that we are not responsible or liable in any way for any content provided by others and we have no obligation to pre-review such content.
However, we reserve the right at any time to determine whether content is appropriate and consistent with these terms; if we find such content to violate these terms or otherwise objectionable, we may, at any time and in our absolute discretion, pre-review, divert, reject, modify or delete content without prior notice.
The design and patent of this service are owned by us. Without our written permission, you may not reproduce, copy, or reuse any part of the code and design.
本协议所指的“隐私”包括《电信和互联网用户个人信息保护规定》第4条规定的用户个人信息的内容以及未来不时制定或修订的法律法规中明确规定的隐私应包括的内容。
加强用户隐私保护是的一项基本政策,并一直在严格贯彻执行,通过隔离企业数据、加强数据中心安全、增强应用程序安全、及时进行数据备份和恢复等一系列措施保障用户信息安全。
我们会竭尽全力保护用户信息,除非依据国家法律规定在有关国家机关查询时、被侵害的第三人提出权利主张或其他特殊情况下,我们不会公开透露用户的注册资料及保存在本服务中的非公开内容。
我们不会透露各个平台订单、用户、邮件等买家用户信息
The "privacy" referred to in this agreement includes the content of user personal information stipulated in Article 4 of the "Regulations on the Protection of Personal Information of Telecommunications and Internet Users" and the content that privacy should include in laws and regulations that will be enacted or revised from time to time in the future.
Strengthening user privacy protection is a basic policy, and has been strictly implemented to ensure user information security through a series of measures such as isolating corporate data, strengthening data center security, enhancing application security, and timely data backup and recovery.
We will do our best to protect user information, and we will not publicly disclose user registration information and save it in the service unless inquired by relevant state agencies in accordance with national laws, the infringed third party makes a claim or other special circumstances of non-public content.
We will not disclose buyer user information such as orders, users, and emails on each platform.
我们非常重视个人信息安全,并采取一切合理可行的措施,有严格的服务器访问流程审批,定期清理日志文件、清理冗余数据、归档历史数据,保护您的个人信息:
关于网络保护:我们将遵守信息保密协议不会将您的信息和内容分享或出售给其他的组织。但以下情况除外:
We attach great importance to the security of personal information, and take all reasonable and feasible measures, have strict server access process approval, regularly clean up log files, clean up redundant data, archive historical data, and protect your personal information:
About network protection:We will abide by the information confidentiality agreement and will not share or sell your information and content to other organizations. But the following exceptions:
鉴于网络服务的特殊性(包括但不限于服务器的稳定性问题、恶意的网络攻击等行为的存在及其他我们无法控制的情形),用户同意我们有权随时中断或终止部分或全部的服务,若发生该等中断或中止服务的情形,我们将尽可能及时通过网页公告、系统通知、私信、短信提醒或其他合理方式通知受到影响的用户。
用户理解,我们需要定期或不定期地对提供服务的平台(如互联网网站、移动网络等)或相关的设备进行检修或者维护,如因此类情况而造成服务在合理时间内的中断,我们无需为此承担任何责任,但我们应尽可能事先进行通告。
如发生下列任何一种情形,我们软件有权随时中断或终止向用户提供本协议项下的服务而无需对用户或任何第三方承担任何责任:
如用户在申请开通服务后在任何连续90日内未实际使用,则我们有权选择采取以下任何一种方式进行处理,由此产生的一切法律责任将由用户自行承担:
您可随时终止您的帐户或停用本服务。您在服务终止前支付的任何费用均不能退还(除本服务条款另有明文允许者除外)。
我们可随时在某些情况下,不需事先通知,立即终止或暂停您所有或部分帐户或本服务之进入。此类服务终止的原因包括但不限于:
In view of the particularity of network services (including but not limited to server stability issues, the existence of malicious network attacks and other situations beyond our control), users agree that we have the right to interrupt or terminate some or all of the services at any time, if In the event of such interruption or suspension of services, we will try our best to notify the affected users in a timely manner through webpage announcements, system notifications, private messages, SMS reminders or other reasonable means.
Users understand that we need to regularly or irregularly repair or maintain the platform (such as Internet website, mobile network, etc.) or related equipment that provides services. No liability is accepted for this, but we shall give prior notice as far as possible.
In the event of any of the following situations, our software has the right to interrupt or terminate the provision of services under this agreement to users at any time without any liability to users or any third party:
If the user does not actually use the service within 90 consecutive days after applying for the service, we have the right to choose any of the following ways to deal with it, and all legal responsibilities arising therefrom will be borne by the user:
You may terminate your account or deactivate the Service at any time. Any fees paid by you prior to termination of the Services are non-refundable (except as otherwise expressly permitted by these Terms of Service).
We may immediately terminate or suspend all or part of your account or access to the Service at any time and under certain circumstances without prior notice. Reasons for termination of such services include, but are not limited to:
用户在使用服务的过程中应遵守国家法律法规及政策规定,因其使用服务而产生的行为后果由用户自行承担。
Users should abide by national laws, regulations and policies in the process of using the service, and the consequences of their actions arising from the use of the service shall be borne by the user themselves.
如因我们违反有关法律、法规或本协议项下的任何条款而给用户造成损失,我们同意承担由此造成的损害赔偿责任,赔偿金额限于用户为购买相应服务已支付的费用。在相关法律所允许的最大范围内,我们不就用户因使用或不能使用服务所发生的间接损害(包括但不限于营业中断、利润损失、商业信息的丢失、费用增加等)承担赔偿责任;我们不对由于移动通信服务商、互联网接入服务商等第三方原因导致服务无法使用或出现故障所发生的损失承担责任。
用户同意保障和维护我们及其他用户的利益,如因用户违反有关法律、法规或本协议项下的任何条款而给我们或任何其他第三人造成损失,用户同意承担由此造成的损害赔偿责任并保证我们免遭损失。
If we cause losses to users due to our violation of relevant laws, regulations or any terms of this agreement, we agree to bear the liability for damages caused by the resulting damages, and the amount of compensation is limited to the fees paid by users for purchasing the corresponding services. To the maximum extent permitted by relevant laws, we shall not be liable for indirect damages (including but not limited to business interruption, loss of profits, loss of business information, increase in expenses, etc.) caused by users' use or inability to use the service; we We shall not be liable for any loss caused by the inability to use or failure of the service due to third-party reasons such as mobile communication service providers and Internet access service providers.
The user agrees to protect and maintain the interests of us and other users. If the user violates relevant laws, regulations or any terms of this agreement and causes losses to us or any other third party, the user agrees to bear the liability for the resulting damages And keep us safe from loss.
我们保留不时修改本协议任何条款的权利,一旦本协议的内容发生变动,我们将会在网站上公布修改之后的协议内容,若用户不同意上述修改,则可以选择停止使用服务。我们也可选择通过其他适当方式(比如系统通知)向用户通知修改内容。
如果不同意我们对本协议相关条款所做的修改,用户有权停止使用服务。如果用户继续使用服务,则视为用户接受我们对本协议相关条款所做的修改。
We reserve the right to modify any terms of this agreement from time to time. Once the content of this agreement changes, we will publish the revised agreement content on the website. If the user does not agree to the above modification, he can choose to stop using the service. We may also choose to notify users of the modified content through other appropriate means (such as system notifications).
If you do not agree with the modification we have made to the relevant terms of this agreement, the user has the right to stop using the service. If the user continues to use the service, it is deemed that the user accepts the modification we have made to the relevant terms of this agreement.
本协议构成双方对本协议之约定事项及其他有关事宜的完整协议,除本协议规定的之外,未赋予本协议各方其他权利。
如本协议中的任何条款无论因何种原因完全或部分无效或不具有执行力,本协议的其余条款仍应有效并且有约束力。
本协议中的标题仅为方便而设,在解释本协议时应被忽略。
我们 保留一切权利。
This agreement constitutes the complete agreement between the two parties on the agreed matters of this agreement and other related matters. Except for the provisions of this agreement, no other rights are granted to the parties to this agreement.
If any provision of this agreement is wholly or partially invalid or unenforceable for any reason, the remaining provisions of this agreement shall still be valid and binding.
Headings in this agreement are for convenience only and shall be ignored in the interpretation of this agreement.
All rights reserved.